樂毅者其先祖曰樂羊樂羊?yàn)槲何暮顚⒎ト≈猩轿何暮罘鈽费蛞造`壽樂羊死葬于靈壽其后子孫因家焉中山復(fù)國至趙武靈王時(shí)復(fù)滅中山而樂氏后有樂毅
《史記·白起王翦列傳》原文及翻譯 1
【注】①荊:即指楚。
譯文:
王翦,是頻陽東鄉(xiāng)人。少年時(shí)就喜好軍事,后來侍奉秦始皇。始皇十一年,王翦帶兵攻打趙國的閼與,不僅攻陷了它,還一連拿下九座城邑。始皇十八年,王翦領(lǐng)兵攻打趙國。一年多就攻取了趙國,趙王投降,趙國各地全部被平定,設(shè)置為郡。第二年,燕國派荊軻到秦國謀殺秦王,秦王派王翦攻打燕國。燕王喜逃往遼東,王翦終于平定了燕國都城薊勝利而回。秦王派王翦兒子王賁攻擊楚國,楚兵戰(zhàn)敗。掉過頭來再進(jìn)擊魏國,魏王投降,最后平定了魏國各地。
秦始皇滅掉了韓、趙、魏三國,使燕王喜逃跑了,同時(shí)多次戰(zhàn)敗楚軍。秦國將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。于是秦始皇問李信:“我打算攻取楚國,由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說:“最多不過二十萬人。”秦始皇又問王翦,王翦回答說:“非得六十萬人不可。”秦始皇說:“王將軍老了,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的話是對(duì)的?!庇谑蔷团衫钚偶懊商駧Пf向南進(jìn)軍攻打楚國。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕?,大敗楚軍。李信接著進(jìn)攻鄢、郢,又拿了下來,于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍于是跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),攻入兩個(gè)軍營,殺死七個(gè)都尉,秦軍大敗而逃。
秦始皇聽到這個(gè)消息,大為震怒,親自乘快車奔往頻陽,見到王翦道歉說:“我因?yàn)闆]采用您的計(jì)策,李信果然使秦軍蒙受了恥辱?,F(xiàn)在聽說楚軍一天天前進(jìn)并向西逼近,將軍雖然染病,難道忍心拋棄我嗎!”王翦推辭說:“老臣病弱疲乏,昏聵無能,希望大王另擇良將?!鼻厥蓟试俅伪硎厩敢庹f:“好啦,將軍不要再說什么了!”王翦說:“大王一定不得已而用我,非六十萬人不可。”秦始皇滿口答應(yīng)說:“就只聽將軍的謀劃了?!庇谑峭豸迓暑I(lǐng)著六十萬大軍出發(fā)了,秦始皇親自到灞上送行。王翦臨出發(fā)時(shí),請(qǐng)求賜予許多良田、美宅、園林池苑等。秦始皇說:“將軍盡管上路好了,何必?fù)?dān)憂家里日子不好過呢?”王翦說:“替大王帶兵,即使有功勞也終究難以得到封侯賜爵,所以趁著大王特別器重我的時(shí)候,我也得及時(shí)請(qǐng)求大王賜予園林池苑來給子孫后代置份家產(chǎn)吧?!鼻厥蓟事犃斯笮ζ饋怼M豸宄霭l(fā)后到了函谷關(guān),又連續(xù)五次派使者回朝廷請(qǐng)求賜予良田。有人說:“將軍請(qǐng)求賜予家業(yè),也太過分了吧?!蓖豸逭f:“這么說不對(duì)。秦王性情粗暴對(duì)人多疑?,F(xiàn)在大王把全國的。武士調(diào)光特地委托給我,我不用多多請(qǐng)求賞賜田宅給子孫們置份家產(chǎn)來表示自己出征的堅(jiān)定意志,難道讓秦王平白無故地懷疑我嗎?”
王翦終于代替李信進(jìn)擊楚國。楚王得知王翦增兵而來,就竭盡全國軍隊(duì)來抗拒秦兵。王翦抵達(dá)戰(zhàn)場(chǎng),構(gòu)筑堅(jiān)固的營壘采取守勢(shì),不肯出兵交戰(zhàn)。楚軍屢次挑戰(zhàn),始終堅(jiān)守不出。王翦每天讓士兵休息洗浴,并且供給上等飲食撫慰他們,親自與士兵同飲共食。過了一段時(shí)間,王翦派人詢問士兵中玩什么游戲?回來報(bào)告說:“正在比賽投石看誰投得遠(yuǎn)?!庇谑峭豸逭f:“士兵可以派用了?!背妼掖翁魬?zhàn),秦軍不肯應(yīng)戰(zhàn),就領(lǐng)兵向東去了。王翦趁機(jī)發(fā)兵追擊他們,派健壯力戰(zhàn)的兵丁實(shí)施強(qiáng)擊,大敗楚軍。追到蘄南,殺了他們的將軍項(xiàng)燕,楚軍終于敗逃。秦軍乘勝追擊,占領(lǐng)并平定了楚國城邑。一天后,俘虜了楚王負(fù)芻,最后平定了楚國各地設(shè)為郡縣。
史記蒙恬列傳原文翻譯 2
蒙恬,他的祖先是齊國人。蒙恬的祖父蒙驁,從齊國來到秦國侍奉秦昭王,官做到上卿。秦莊襄王元年,蒙驁擔(dān)任秦國的將領(lǐng),攻打韓國,占領(lǐng)了成皋、滎陽,設(shè)置了三川郡。莊襄王二年,蒙驁攻打趙國,奪取了三十七座城池。秦始皇三年,蒙驁攻打韓國,奪取了十三座城池。始皇五年,蒙驁攻打魏國,奪取了二十座城池,設(shè)置了東郡。始皇七年,蒙驁去世。蒙驁的兒子叫蒙武,蒙武的兒子叫蒙恬。蒙恬曾做過獄訟記錄工作,并負(fù)責(zé)掌管有關(guān)文件和獄訟檔案。前224年(秦始皇二十三年),蒙武擔(dān)任秦國的列將,和王翦一同攻打楚國,大敗楚軍,殺死了項(xiàng)燕。始皇二十四年,蒙武又攻打楚國,俘虜了楚王。蒙恬的弟弟叫蒙毅。
前2(秦始皇二十六年),蒙恬由于出身將門做了秦國的將軍,率兵攻打齊國,大敗齊軍。授給他內(nèi)史的官職。秦國兼并天下后,就派蒙恬帶領(lǐng)三十萬人的龐大軍隊(duì),向北驅(qū)逐戎狄,收復(fù)黃河以南的土地。修筑長(zhǎng)城,利用地理形勢(shì),設(shè)置要塞,西起臨洮,東到遼東,逶迤綿延一萬余里。于是渡過黃河,占據(jù)陽山,曲曲折折向北延伸。烈日寒霜,風(fēng)風(fēng)雨雨,在外十余年,駐守上郡。這時(shí),蒙恬的聲威震攝匈奴。秦始皇特別尊重推崇蒙氏,信任并賞識(shí)他們的才能。因而親近蒙毅,官至上卿。外出就陪著始皇同坐一輛車子,回到朝廷就侍奉在國君跟前。蒙恬在外擔(dān)當(dāng)著軍事重任而蒙毅經(jīng)常在朝廷出謀劃策,被譽(yù)為忠信大臣。因此,即使是其他的將相們也沒有敢和他們爭(zhēng)寵的。 (蒙恬出身,家庭背景)
趙高,是趙國王族中被疏遠(yuǎn)的親屬。趙高兄弟幾人,都是生下來就被*割而成為宦者的,他的母親也以犯法而被處以刑罰,所以世世代代地位卑賤。秦王聽說趙高辦事能力很強(qiáng),精通刑獄法令,就提拔他擔(dān)任了中車府令。趙高就私下侍奉公子胡亥,教導(dǎo)胡亥決斷訟案。趙高犯下了重罪,秦王讓蒙毅依照法令懲處他。蒙毅不敢枉曲法令,依法應(yīng)當(dāng)判處死*,剝奪他的官籍。始皇因?yàn)橼w高辦事勤勉盡力,赦免了他。恢復(fù)了他原來的官職。始皇打算巡游天下,路經(jīng)九原郡,直達(dá)甘泉宮。就派蒙恬為他開路,從九原到甘泉,打通山脈,填塞深谷,全長(zhǎng)一千八百里。然而,這條通道沒能完成。 (蒙毅與趙高結(jié)仇)(“隱宮”應(yīng)為“隱官”一詞之誤?!稄埣疑綕h簡(jiǎn)》二年律令傅律:“公士、公卒及士五(伍)、司寇、隱官子,皆為士五(伍)?!睋?jù)此,隱官產(chǎn)子,其身份當(dāng)是無爵的士五。也就是說,盡管趙高的母親是刑余隱官,身份低賤,但是,趙高兄弟的法律身份是士五,與普通的庶民相同。趙高的身份仕途,主要受“其母為刑戮”的影響。)
前2(始皇三十七年)冬天,御駕外出巡游會(huì)稽,依傍著大海,向北直奔瑯邪。半途得了重病,派蒙毅轉(zhuǎn)回禱告山川神靈。沒等蒙毅返回,始皇走到沙丘就逝世了。始皇逝世的消息被封鎖了,文武百官都不知道。這時(shí)丞相李斯、公子胡亥、中車府令趙高,經(jīng)常侍奉在秦始皇左右。趙高平常就得到胡亥的寵幸,打算立胡亥繼承王位,又怨恨蒙毅依法懲處他而沒有袒護(hù)他,于是就產(chǎn)生了殺害之心。就和丞相李斯、公子胡亥暗中策劃,擁立胡亥為太子。太子擁立之后,派遣使者,捏造罪名,擬定公子扶蘇和蒙恬死罪。扶蘇自殺后,蒙恬產(chǎn)生懷疑,又請(qǐng)求申訴。使者就把蒙恬交給主管官吏處理,另外派人接替他的職務(wù)。胡亥用李斯的家臣擔(dān)任護(hù)軍。使者回來報(bào)告時(shí),胡亥已經(jīng)聽到扶蘇的死訊,當(dāng)下就打算釋放蒙恬。趙高唯恐蒙氏再次顯貴當(dāng)權(quán)執(zhí)政,怨恨他們。 (始皇扶蘇公子之死)
蒙毅祈禱山川神靈后返回來,趙高趁機(jī)表示替胡亥盡忠獻(xiàn)策,想要鏟除蒙氏兄弟,就對(duì)胡亥說:“我聽說先帝很久以前就選賢用能,冊(cè)立您為太子,而蒙毅勸阻說:‘不可以?!绻滥t明有才能而長(zhǎng)久拖延不讓冊(cè)立,那么,就是既不忠實(shí)而又蠱惑先帝了。以我愚昧的淺見,不如殺死他。”胡亥聽從了趙高的話,就在代郡把蒙毅囚禁起來。在此以前,已經(jīng)把蒙恬囚禁在陽周。等到秦始皇的靈車回到咸陽,安葬以后,太子就登極即位做了二世皇帝,趙高最得寵信,日日夜夜毀謗蒙氏,搜羅他們罪過,檢舉彈劾他們。
子?jì)脒M(jìn)言規(guī)勸說:“我聽說過去趙王遷殺死他的賢明臣子李牧而起用顏聚,燕王喜暗地里采用荊軻的計(jì)謀而背棄秦國的盟約,齊王建殺死他前代的忠臣而改用后勝的計(jì)策。這三位國君,都是各自因?yàn)楦淖兣f規(guī)喪失了他們的國家而大禍殃及他們自身。如今蒙氏兄弟是秦國的大臣和謀士,而國君打算一下子就拋棄他們,我私 誅殺忠良臣子而起用沒有品行節(jié)操的人,那是對(duì)內(nèi)使大臣們不能相互信任而對(duì)外使戰(zhàn)士們渙散斗志啊,我私 ” (趙高除去蒙氏兄弟)
胡亥聽不進(jìn)子?jì)氲囊?guī)勸。卻派遣御史曲宮乘坐驛車前往代郡,命令蒙毅說:“先主要冊(cè)立太子而你卻加以阻撓,如今 你反復(fù)地考慮吧!”蒙毅回答說:“要是認(rèn)為我不能博得先主的心意,那么,我年輕時(shí)作官為宦,就能順意得寵,直到先主仙逝,可以說是能順應(yīng)先主的心意了吧。要是認(rèn)為我不了解太子的才能,那么唯有太子能陪侍先主,周游天下,和其他的公子比起來,相差太遠(yuǎn)了,我還有什么懷疑的。先主舉用太子,是多年的深思積慮,我還有什么話敢進(jìn)諫、還有什么計(jì)策敢謀劃呢!不是我借口來逃避死罪,只怕牽連羞辱了先主的名譽(yù),希望大夫?yàn)榇苏J(rèn)真考慮,讓我死于應(yīng)有的罪名。況且順理成全,是道義所崇尚的;嚴(yán)刑殺戮,是道義所不容的。從前秦穆公殺死車氏三良為他殉葬,判處百里奚以不應(yīng)得的罪名,因此,他死后給予評(píng)定為‘繆’的稱號(hào)。昭襄王殺死武安君白起,楚平王殺死伍奢。吳王夫差殺了伍子胥。這四位國君,都犯了重大的過失,而遭到普天下人對(duì)他們的非議,認(rèn)為他們的國君不賢明。因此,在各諸侯國中名聲狼藉。所以說:‘用道義治理國家的人,不殺害沒罪的臣民,而刑罰不施于無辜的人身上?!M蠓蛘J(rèn)真地考慮!”使者知道胡亥的意圖,聽不進(jìn)蒙毅的申訴,就把他殺了。 (蒙毅之死)
二世皇帝又派遣使者前往陽周,命令蒙恬說:“您的罪過太多了,而您的弟弟蒙毅犯有重罪,依法要牽連到您?!泵商裾f:“從我的祖先到后代子孫,為秦國累積大功,建立威信,已經(jīng)三代了。如今我?guī)П嗳f,即使是我被囚禁,但是,我的勢(shì)力足夠叛亂。然而,我知道必死無疑卻堅(jiān)守節(jié)義,是不敢辱沒祖宗的教誨,不敢忘掉先主的恩寵。從前周成王剛剛即位,還不能完全脫離襁褓,周公旦背負(fù)著成王接受群臣的朝見,終于平定了天下。到周成王病情嚴(yán)重得很危險(xiǎn)的'時(shí)候,周公旦剪下自己的指甲沉入黃河,祈禱說:‘國君年幼無知,這都是我當(dāng)權(quán)執(zhí)政,若有罪過禍患,應(yīng)該由我承受懲罰?!桶堰@些禱祠書寫下來,收藏在檔案館里,這可以說是非常誠信了。到了成王能親自治理國家時(shí),有奸臣造謠說:‘周公旦想要作亂已經(jīng)很久了,大王若不戒備,一定要發(fā)生大的變故。’成王聽了,就大發(fā)雷霆,周公旦逃奔到楚國。成王到檔案館審閱檔案,發(fā)現(xiàn)周公旦的禱告書,就流著眼淚說:‘誰說周公旦想要作亂呢!’殺了造謠生事的那個(gè)大臣,請(qǐng)周公旦回歸。所以《周書》上說:‘一定要參差交互地多方詢問,反復(fù)審察?!缃裎颐墒献谧?,世世代代沒有二心,而事情最終落到這樣的結(jié)局,這一定是謀亂之臣叛逆作亂、欺君罔上的緣故。周成王犯有過失而能改過振作,終于使周朝興旺昌盛;夏桀殺死關(guān)龍逢,商紂殺死王子比干而不后悔,最終落個(gè)身死國亡。所以我說犯有過失可以改正振作,聽人規(guī)勸可以察覺警醒,參互交錯(cuò)地審察,是圣明國君治國的原則。大凡我說的這些話,不是用以逃避罪責(zé),而是要用忠心規(guī)勸而死,希望陛下替黎民百姓深思熟慮地找到應(yīng)遵循的正確道路。 ”使者說:“我接受詔令對(duì)將軍施以刑法,不敢把將軍的話轉(zhuǎn)報(bào)皇上聽?!泵商癯林氐貒@息說:“我對(duì)上天犯了什么罪,竟然沒有過錯(cuò)就處死呢?”很久,才慢慢地說:“我的罪過本來該當(dāng)死罪啊。起自臨洮接連到遼東,筑長(zhǎng)城、挖壕溝一萬余里,這中間能沒有截?cái)啻蟮孛}絡(luò)的地方嗎?這就是我的罪過了?!庇谑峭滔露舅幾詺⒘?。 (蒙恬之死)
太史公說:我到北方邊境,從直道返回,沿途實(shí)地觀察了蒙恬替國修筑的長(zhǎng)城和邊塞堡壘,挖掘山脈,填塞深谷,貫通直道,本來就是不重視百姓的人力物力。秦國剛剛滅掉其他諸侯的時(shí)候,天下人心尚未安定,創(chuàng)傷累累尚未痊愈,而蒙恬身為名將,不在這時(shí)候盡力諫諍,賑救百姓的急難,恤養(yǎng)老人,撫育孤兒,致力從事于百姓安定生活的工作,反而迎合始皇心意,大規(guī)模地修筑長(zhǎng)城,他們兄弟遭到殺身之禍,不也是順理成章的事嗎?哪里是什么挖斷地脈的罪過呢?[3] ?(司馬遷斥責(zé)蒙恬不關(guān)心百姓疾苦)
【蒙恬列傳作品賞析】
在《蒙恬列傳》中,主要記述了蒙恬和他弟弟蒙毅的事跡。在秦始皇統(tǒng)一中國的大業(yè)中,他們的祖父蒙驁、父親蒙武,都是秦國著名的將領(lǐng),為秦國攻城略地,出生入死,奪得了幾十座城? 蒙恬做了將軍,大敗齊軍,屢立戰(zhàn)功。始皇兼并天下后,他又率領(lǐng)三十萬人的龐大隊(duì)伍,北逐戎狄,收復(fù)黃河以南土地,修筑長(zhǎng)城一萬余里,風(fēng)風(fēng)雨雨、烈日寒霜,駐守上郡十余年,威震匈奴,受到始皇的推崇和信任。蒙恬在外擔(dān)當(dāng)軍事重任;蒙毅在內(nèi)為始皇出謀劃策,被譽(yù)為忠信大臣。
佞宦趙高犯罪當(dāng)誅,是由蒙毅依法經(jīng)辦的。始皇念及趙高平常辦事勤勉盡力,又赦免了他。從此結(jié)下怨仇。始皇巡游會(huì)稽,中途駕崩,*鎖消息。李斯、趙高、胡亥暗中策劃,迫使公子扶蘇自殺,擁立胡亥為二世皇帝。趙高曾私下侍奉胡亥,深得胡亥寵幸。趙高趁機(jī)捏造罪名,日夜毀謗蒙氏,終于把蒙氏兄弟處死。
全文均以概括簡(jiǎn)練的筆法,客觀地記述了蒙氏兄弟的一生事跡。使蒙氏的忠與趙高的讒佞奸詐相互對(duì)比,相互映襯,使兩者形象,忠之所以忠,奸之所以奸,就更加突出、鮮明了,從而表達(dá)了作者的愛憎。
蒙恬自殺前說:“恬罪固當(dāng)死矣。起臨洮屬之遼東,城塹萬余里,此其中能無絕地脈哉?此乃恬之罪也!”把自己的罪歸咎于挖絕地脈、受到上天應(yīng)有的懲罰。后來有些史家指責(zé)太史公記載“失辭”,是“演說報(bào)應(yīng)”,宣揚(yáng)迷信。其實(shí)贊語末“何乃罪地脈哉”一句,是可以說明太史公并不迷信。這是把蒙恬不愿直接指陳殺害自己的罪魁禍?zhǔn)?、有意轉(zhuǎn)換說法,做出一種無可奈何的解釋,表現(xiàn)蒙恬當(dāng)時(shí)復(fù)雜的內(nèi)心世界。這是一種含蓄、委婉、不露聲色的表現(xiàn)手法。這種文學(xué)的表現(xiàn)手法,《史記》其它篇章中不乏佐證。作者有意為之,是借以揭露統(tǒng)治者殘害功臣的罪行,而不是有意地宣揚(yáng)迷信。
該傳篇末批判了蒙恬在人心未定,痍傷未瘳的情況下,修筑長(zhǎng)城、馳道“阿道興功”,而不顧百姓疾苦,表現(xiàn)了作者的政治態(tài)度和關(guān)心人民疾苦的思想。
史記蒙恬列傳原文翻譯 3
蒙恬者,其先齊人也。恬大父蒙驁,自齊事秦昭王,官至上卿。秦莊襄王元年,蒙驁為秦將,伐韓,取成皋、滎陽,作置三川郡。二年,蒙驁攻趙,取三十七城。始皇三年,蒙驁攻韓,取十三城。五年,蒙驁攻魏,取二十城,作置東郡。始皇七年,蒙驁卒。驁子曰武,武子曰恬。恬嘗書獄典文學(xué)。始皇二十三年,蒙武為秦裨將軍,與王翦攻楚,大破之,殺項(xiàng)燕。二十四年,蒙武攻楚,虜楚王。蒙恬弟毅。
始皇二十六年,蒙恬因家世得為秦將,攻齊,大破之,拜為內(nèi)史。秦已并天下,乃使蒙恬將三十萬眾北逐戎狄,收河南。筑長(zhǎng)城,因地形,用制險(xiǎn)塞,起臨洮,至遼東,延袤萬馀里。于是渡河,據(jù)陽山,逶蛇而北。暴師於外十馀年,居上郡。是時(shí)蒙恬威振匈奴。始皇甚尊寵蒙氏,信任賢之。而親近蒙毅,位至上卿,出則參乘,入則御前。恬任外事而毅常為內(nèi)謀,名為忠信,故雖諸將相莫敢與之爭(zhēng)焉。
趙高者,諸趙疏遠(yuǎn)屬也。趙高昆弟數(shù)人,皆生隱宮,其母被刑僇,世世卑賤。秦王聞高彊力,通於獄法,舉以為中車府令。高既私事公子胡亥,喻之決獄。高有大罪,秦王令蒙毅法治之。毅不敢阿法,當(dāng)高罪死,除其宦籍。帝以高之敦於事也,赦之,復(fù)其官爵。
始皇欲游天下,道九原,直抵甘泉,乃使蒙恬通道,自九原抵甘泉,塹山堙谷,千八百里。道未就。
始皇三十七年冬,行出游會(huì)稽,并海上,北走瑯邪。道病,使蒙毅還禱山川,未反。
始皇至沙丘崩,秘之,群臣莫知。是時(shí)丞相李斯、公子胡亥、中車府令趙高常從。高雅得幸於胡亥,欲立之,又怨蒙毅法治之而不為己也。因有賊心,乃與丞相李斯、公子胡亥陰謀,立胡亥為太子。太子已立,遣使者以罪賜公子扶蘇、蒙恬死。扶蘇已死,蒙恬疑而復(fù)請(qǐng)之。使者以蒙恬屬吏,更置。胡亥以李斯舍人為護(hù)軍。使者還報(bào),胡亥已聞扶蘇死,即欲釋蒙恬。趙高恐蒙氏復(fù)貴而用事,怨之。
毅還至,趙高因?yàn)楹ブ矣?jì),欲以滅蒙氏,乃言曰:“臣聞先帝欲舉賢立太子久矣,而毅諫曰‘不可’。若知賢而俞弗立,則是不忠而惑主也。以臣愚意,不若誅之?!焙ヂ牰得梢沆洞?。前已囚蒙恬於陽周。喪至咸陽,已葬,太子立為二世皇帝,而趙高親近,日夜毀惡蒙氏,求其罪過,舉劾之。
子?jì)脒M(jìn)諫曰:“臣聞故趙王遷殺其良臣李牧而用顏聚,燕王喜陰用荊軻之謀而倍秦之約,齊王建殺其故世忠臣而用后勝之議。此三君者,皆各以變古者失其國而殃及其身。今蒙氏,秦之大臣謀士也,而主欲一旦棄去之,臣竊以為不可。臣聞?shì)p慮者不可以治國,獨(dú)智者不可以存君。誅殺忠臣而立無節(jié)行之人,是內(nèi)使群臣不相信而外使鬬士之意離也,臣竊以為不可?!?/p>
胡亥不聽。而遣御史曲宮乘傳之代,令蒙毅曰:“先主欲立太子而卿難之。今丞相 朕不忍,乃賜卿死,亦甚幸矣。卿其圖之!”毅對(duì)曰:“以臣不能得先主之意,則臣少宦,順幸沒世??芍^知意矣。以臣不知太子之能,則太子獨(dú)從,周旋天下,去諸公子絕遠(yuǎn),臣無所疑矣。夫先主之舉用太子,數(shù)年之積也,臣乃何言之敢諫,何慮之敢謀!非敢飾辭以避死也,為羞累先主之名,愿大夫?yàn)閼]焉,使臣得死情實(shí)。且夫順成全者,道之所貴也;刑殺者,道之所卒也。昔者秦穆公殺三良而死,罪百里奚而非其罪也,故立號(hào)曰‘繆’。昭襄王殺武安君白起。楚平王殺伍奢。吳王夫差殺伍子胥。此四君者,皆為大失,而天下非之,以其君為不明,以是籍於諸侯。故曰‘用道治者不殺無罪,而罰不加於無辜’。唯大夫留心!”使者知胡亥之意,不聽蒙毅之言,遂殺之。
二世又遣使者之陽周,令蒙恬曰:“君之過多矣,而卿弟毅有大罪,法及內(nèi)史。”恬曰:“自吾先人,及至子孫,積功信於秦三世矣。今臣將兵三十馀萬,身雖囚系,其勢(shì)足以倍畔,然自知必死而守義者,不敢辱先人之教,以不忘先主也。昔周成王初立,未離襁緥周公旦負(fù)王以朝,卒定天下。及成王有病甚殆,公旦自揃其爪以沈於河,曰:‘王未有識(shí),是旦執(zhí)事。有罪殃,旦受其不祥?!藭刂浉?,可謂信矣。及王能治國,有賊臣言:‘周公旦欲為亂久矣,王若不備,必有大事?!跄舜笈芄┳叨检冻?。成王觀於記府,得周公旦沈書,乃流涕曰:‘孰謂周公旦欲為亂乎!’殺言之者而反周公旦。故周書曰‘必參而伍之’。今恬之宗,世無二心,而事卒如此,是必孽臣逆亂,內(nèi)陵之道也。夫成王失而復(fù)振則卒昌;桀殺關(guān)龍逢,紂殺王子比干而不悔,身死則國亡。臣故曰過可振而諫可覺也。察於參伍,上圣之法也。凡臣之言,非以求免於咎也,將以諫而死,愿陛下為萬民思從道也。”使者曰:“臣受詔行法於將軍,不敢以將軍言聞於上也?!泵商襦叭惶⒃唬骸拔液巫镬短?,無過而死乎?”良久,徐曰:“恬罪固當(dāng)死矣。起臨洮屬之遼東,城塹萬馀里,此其中不能無絕地脈哉?此乃恬之罪也。”乃吞藥自殺。
太史公曰:吾適北邊,自直道歸,行觀蒙恬所為秦筑長(zhǎng)城亭障,塹山堙谷,通直道,固輕百姓力矣。夫秦之初滅諸侯,天下之心未定,痍傷者未瘳,而恬為名將,不以此時(shí)彊諫,振百姓之急,養(yǎng)老存孤,務(wù)修眾庶之和,而阿意興功,此其兄弟遇誅,不亦宜乎!何乃罪地脈哉?
《史記·白起王翦列傳》原文和翻譯 4
【注】①荊:即指楚。
譯文:
王翦,是頻陽東鄉(xiāng)人。少年時(shí)就喜好軍事,后來侍奉秦始皇。始皇十一年,王翦帶兵攻打趙國的'閼與,不僅攻陷了它,還一連拿下九座城邑。始皇十八年,王翦領(lǐng)兵攻打趙國。一年多就攻取了趙國,趙王投降,趙國各地全部被平定,設(shè)置為郡。第二年,燕國派荊軻到秦國謀殺秦王,秦王派王翦攻打燕國。燕王喜逃往遼東,王翦終于平定了燕國都城薊勝利而回。秦王派王翦兒子王賁攻擊楚國,楚兵戰(zhàn)敗。掉過頭來再進(jìn)擊魏國,魏王投降,最后平定了魏國各地。
秦始皇滅掉了韓、趙、魏三國,使燕王喜逃跑了,同時(shí)多次戰(zhàn)敗楚軍。秦國將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。于是秦始皇問李信:“我打算攻取楚國,由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說:“最多不過二十萬人?!鼻厥蓟视謫柾豸?,王翦回答說:“非得六十萬人不可?!鼻厥蓟收f:“王將軍老了,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的話是對(duì)的?!庇谑蔷团衫钚偶懊商駧Пf向南進(jìn)軍攻打楚國。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕?,大敗楚軍。李信接著進(jìn)攻鄢、郢,又拿了下來,于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍于是跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),攻入兩個(gè)軍營,殺死七個(gè)都尉,秦軍大敗而逃。
文言文《史記·白起王翦列傳》原文及翻譯 5
文言文《史記·白起王翦列傳》原文及翻譯
原文
王翦者,頻陽東鄉(xiāng)人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦將攻趙閼與,破之,拔九城,十八年,翦將攻趙。歲余,遂拔趙,趙王降,盡定趙地為郡。明年,燕使荊軻為賊于秦,秦王使王翦攻燕。燕王喜走遼東,翦遂定燕薊而還。秦使翦子王賁擊荊①,荊兵敗。還擊魏,魏王降,遂定魏地。
秦始皇既滅三晉,走燕王,而數(shù)破荊師。秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。于是始皇問李信:“吾欲攻取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬人?!笔蓟蕟柾豸?,王翦曰:“非六十萬人不可。”始皇曰:“王將軍老矣,何怯也!李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也。”遂使李信及蒙恬將二十萬南伐荊。王翦言不用,因謝病,歸老于頻陽。李信攻平與蒙恬攻寢大破荊軍信又攻鄢郢破之于是引兵而西與蒙恬會(huì)城父荊人因隨之三日三夜不頓舍大破李信軍入兩壁殺七都尉秦軍走。
始皇聞之,大怒,自馳如頻陽,見謝王翦曰:“寡人以不用將軍計(jì),李信果辱秦軍。今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦謝曰:“老臣罷病悖亂,唯大王更擇賢將?!笔蓟手x曰:“已矣,將軍勿復(fù)言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十萬人不可?!笔蓟试唬骸盀槁爩④娪?jì)耳?!庇谑峭豸鍖⒈f人,始皇自送至灞上。王翦行,請(qǐng)美田宅園池甚眾。始皇曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時(shí)以請(qǐng)園池為子孫業(yè)耳?!笔蓟蚀笮ΑM豸寮戎陵P(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩?;蛟唬骸皩④娭蛸J,亦已甚矣?!蓖豸逶唬骸安蝗?。夫秦王怚而不信人。今空秦國甲士而專委于我,我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令秦王坐而疑我邪?”
王翦果代李信擊荊。荊聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以拒秦。王翦至,堅(jiān)壁而守之,不肯戰(zhàn)。荊兵數(shù)出挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。久之,王翦使人問軍中戲乎?對(duì)曰:“方投石超距?!庇谑峭豸逶唬骸笆孔淇捎靡?。”荊數(shù)挑戰(zhàn)而秦不出,乃引而東。翦因舉兵追之,令壯士擊,大破荊軍。至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,荊兵遂敗走。秦因乘勝略定荊地城邑。歲余,虜荊王負(fù)芻,竟平荊地為郡縣。
【注釋】
①荊:即指楚
【翻譯】
王翦,是頻陽東鄉(xiāng)人。少年時(shí)就喜好軍事,后來侍奉秦始皇。始皇十一年,王翦帶兵攻打趙國的閼與,不僅攻陷了它,還一連拿下九座城邑。始皇十八年,王翦領(lǐng)兵攻打趙國。一年多就攻取了趙國,趙王投降,趙國各地全部被平定,設(shè)置為郡。第二年,燕國派荊軻到秦國謀殺秦王,秦王派王翦攻打燕國。燕王喜逃往遼東,王翦終于平定了燕國都城薊勝利而回。秦王派王翦兒子王賁攻擊楚國,楚兵戰(zhàn)敗。掉過頭來再進(jìn)擊魏國,魏王投降,最后平定了魏國各地。
秦始皇滅掉了韓、趙、魏三國,使燕王喜逃跑了,同時(shí)多次戰(zhàn)敗楚軍。秦國將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。于是秦始皇問李信:“我打算攻取楚國,由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說:“最多不過二十萬人。”秦始皇又問王翦,王翦回答說:“非得六十萬人不可?!鼻厥蓟收f:“王將軍老了,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的。話是對(duì)的?!庇谑蔷团衫钚偶懊商駧Пf向南進(jìn)軍攻打楚國。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕?,大敗楚軍。李信接著進(jìn)攻鄢、郢,又拿了下來,于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍于是跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),攻入兩個(gè)軍營,殺死七個(gè)都尉,秦軍大敗而逃。
秦始皇聽到這個(gè)消息,大為震怒,親自乘快車奔往頻陽,見到王翦道歉說:“我因?yàn)闆]采用您的計(jì)策,李信果然使秦軍蒙受了恥辱?,F(xiàn)在聽說楚軍一天天前進(jìn)并向西逼近,將軍雖然染病,難道忍心拋棄我嗎!”王翦推辭說:“老臣病弱疲乏,昏聵無能,希望大王另擇良將。”秦始皇再次表示歉意說:“好啦,將軍不要再說什么了!”王翦說:“大王一定不得已而用我,非六十萬人不可?!鼻厥蓟蕽M口答應(yīng)說:“就只聽將軍的謀劃了?!庇谑峭豸迓暑I(lǐng)著六十萬大軍出發(fā)了,秦始皇親自到灞上送行。王翦臨出發(fā)時(shí),請(qǐng)求賜予許多良田、美宅、園林池苑等。秦始皇說:“將軍盡管上路好了,何必?fù)?dān)憂家里日子不好過呢?”王翦說:“替大王帶兵,即使有功勞也終究難以得到封侯賜爵,所以趁著大王特別器重我的時(shí)候,我也得及時(shí)請(qǐng)求大王賜予園林池苑來給子孫后代置份家產(chǎn)吧。”秦始皇聽了哈哈大笑起來。王翦出發(fā)后到了函谷關(guān),又連續(xù)五次派使者回朝廷請(qǐng)求賜予良田。有人說:“將軍請(qǐng)求賜予家業(yè),也太過分了吧?!蓖豸逭f:“這么說不對(duì)。秦王性情粗暴對(duì)人多疑?,F(xiàn)在大王把全國的武士調(diào)光特地委托給我,我不用多多請(qǐng)求賞賜田宅給子孫們置份家產(chǎn)來表示自己出征的堅(jiān)定意志,難道讓秦王平白無故地懷疑我嗎?”
王翦終于代替李信進(jìn)擊楚國。楚王得知王翦增兵而來,就竭盡全國軍隊(duì)來抗拒秦兵。王翦抵達(dá)戰(zhàn)場(chǎng),構(gòu)筑堅(jiān)固的營壘采取守勢(shì),不肯出兵交戰(zhàn)。楚軍屢次挑戰(zhàn),始終堅(jiān)守不出。王翦每天讓士兵休息洗浴,并且供給上等飲食撫慰他們,親自與士兵同飲共食。過了一段時(shí)間,王翦派人詢問士兵中玩什么游戲?回來報(bào)告說:“正在比賽投石看誰投得遠(yuǎn)?!庇谑峭豸逭f:“士兵可以派用了?!背妼掖翁魬?zhàn),秦軍不肯應(yīng)戰(zhàn),就領(lǐng)兵向東去了。王翦趁機(jī)發(fā)兵追擊他們,派健壯力戰(zhàn)的兵丁實(shí)施強(qiáng)擊,大敗楚軍。追到蘄南,殺了他們的將軍項(xiàng)燕,楚軍終于敗逃。秦軍乘勝追擊,占領(lǐng)并平定了楚國城邑。一天后,俘虜了楚王負(fù)芻,最后平定了楚國各地設(shè)為郡縣。
《史記·白起王翦列傳》原文和翻譯 6
王翦者,頻陽東鄉(xiāng)人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦將攻趙閼與,破之,拔九城,十八年,翦將攻趙。歲余,遂拔趙,趙王降,盡定趙地為郡。明年,燕使荊軻為賊于秦,秦王使王翦攻燕。燕王喜走遼東,翦遂定燕薊而還。秦使翦子王賁擊荊①,荊兵敗。還擊魏,魏王降,遂定魏地。
秦始皇既滅三晉,走燕王,而數(shù)破荊師。秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。于是始皇問李信:“吾欲攻取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬人?!笔蓟蕟柾豸?,王翦曰:“非六十萬人不可。”始皇曰:“王將軍老矣,何怯也!李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也?!彼焓估钚偶懊商駥⒍f南伐荊。王翦言不用,因謝病,歸老于頻陽。李信攻平與蒙恬攻寢大破荊軍信又攻鄢郢破之于是引兵而西與蒙恬會(huì)城父荊人因隨之三日三夜不頓舍大破李信軍入兩壁殺七都尉秦軍走。
始皇聞之,大怒,自馳如頻陽,見謝王翦曰:“寡人以不用將軍計(jì),李信果辱秦軍。今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦謝曰:“老臣罷病悖亂,唯大王更擇賢將?!笔蓟手x曰:“已矣,將軍勿復(fù)言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”始皇曰:“為聽將軍計(jì)耳。”于是王翦將兵六十萬人,始皇自送至灞上。王翦行,請(qǐng)美田宅園池甚眾。始皇曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時(shí)以請(qǐng)園池為子孫業(yè)耳?!笔蓟蚀笮?。王翦既至關(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩。或曰:“將軍之乞貸,亦已甚矣?!蓖豸逶唬骸安蝗弧7蚯赝鯋I而不信人。今空秦國甲士而專委于我,我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令秦王坐而疑我邪?”
王翦果代李信擊荊。荊聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以拒秦。王翦至,堅(jiān)壁而守之,不肯戰(zhàn)。荊兵數(shù)出挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。久之,王翦使人問軍中戲乎?對(duì)曰:“方投石超距?!庇谑峭豸逶唬骸笆孔淇捎靡??!鼻G數(shù)挑戰(zhàn)而秦不出,乃引而東。翦因舉兵追之,令壯士擊,大破荊軍。至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,荊兵遂敗走。秦因乘勝略定荊地城邑。歲余,虜荊王負(fù)芻,竟平荊地為郡縣。
白起王翦列傳閱讀答案 7
王翦者,頻陽東鄉(xiāng)人也。少而好兵,事秦始皇。始皇十一年,翦將攻趙閼與,破之,拔九城,十八年,翦將攻趙。歲余,遂拔趙,趙王降,盡定趙地為郡。明年,燕使荊軻為賊于秦,秦王使王翦攻燕。燕王喜走遼東,翦遂定燕薊而還。秦使翦子王賁擊荊①,荊兵敗。還擊魏,魏王降,遂定魏地。
秦始皇既滅三晉,走燕王,而數(shù)破荊師。秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。于是始皇問李信:“吾欲攻取荊,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過用二十萬人。”始皇問王翦,王翦曰:“非六十萬人不可。”始皇曰:“王將軍老矣,何怯也!李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也?!彼焓估钚偶懊商駥⒍f南伐荊。王翦言不用,因謝病,歸老于頻陽。李信攻平與蒙恬攻寢大破荊軍信又攻鄢郢破之于是引兵而西與蒙恬會(huì)城父荊人因隨之三日三夜不頓舍大破李信軍入兩壁殺七都尉秦軍走。
始皇聞之,大怒,自馳如頻陽,見謝王翦曰:“寡人以不用將軍計(jì),李信果辱秦軍。今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦謝曰:“老臣罷病悖亂,唯大王更擇賢將?!笔蓟手x曰:“已矣,將軍勿復(fù)言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十萬人不可。”始皇曰:“為聽將軍計(jì)耳。”于是王翦將兵六十萬人,始皇自送至灞上。王翦行,請(qǐng)美田宅園池甚眾。始皇曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王將,有功終不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及時(shí)以請(qǐng)園池為子孫業(yè)耳?!笔蓟蚀笮?。王翦既至關(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩?;蛟唬骸皩④娭蛸J,亦已甚矣?!蓖豸逶唬骸安蝗?。夫秦王怚而不信人。今空秦國甲士而專委于我,我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令秦王坐而疑我邪?”
王翦果代李信擊荊。荊聞王翦益軍而來,乃悉國中兵以拒秦。王翦至,堅(jiān)壁而守之,不肯戰(zhàn)。荊兵數(shù)出挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。久之,王翦使人問軍中戲乎?對(duì)曰:“方投石超距?!庇谑峭豸逶唬骸笆孔淇捎靡??!鼻G數(shù)挑戰(zhàn)而秦不出,乃引而東。翦因舉兵追之,令壯士擊,大破荊軍。至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,荊兵遂敗走。秦因乘勝略定荊地城邑。歲余,虜荊王負(fù)芻,竟平荊地為郡縣。
1.對(duì)下列句子中詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.李將軍果勢(shì)壯勇,其言是也 是:正確
B.大怒,自馳如頻陽 如:去,到
C.始皇謝曰:“已矣,將軍勿復(fù)言!” 謝:感謝
D.虜荊王負(fù)芻,竟平荊地為郡縣 竟:最終
2.對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.李信攻平/與蒙恬攻寢/大破荊軍/信又攻鄢/郢/破之/于是引兵/而西與蒙恬會(huì)城父/荊人因隨之/三日三夜不頓舍/大破李信軍/入兩壁殺七都尉/秦軍走。
B.李信攻平與/蒙恬攻寢大破荊軍/信又攻鄢郢/破之/于是引兵而西/與蒙恬會(huì)城父/荊人因隨之三日三夜不頓舍/大破李信/軍入兩壁/殺七都尉/秦軍走。
C.李信攻平與/蒙恬攻寢/大破荊軍/信又攻鄢/郢/破之/于是引兵而西/與蒙恬會(huì)城父/荊人因隨之/三日三夜不頓舍/大破李信軍/入兩壁/殺七都尉/秦軍走。
D.李信攻平/與蒙恬攻寢/大破荊軍/信又攻鄢郢破之/于是引兵/而西與蒙恬會(huì)/城父荊人因隨之三日三夜/不頓舍/大破李信軍/入兩壁/殺七都尉/秦軍走。
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.秦國想攻打楚國,李信要求的軍隊(duì)人數(shù)比王翦要求的少,秦王就認(rèn)為毫無戰(zhàn)功的李信勇敢而屢立戰(zhàn)功的王翦年老膽怯,于是派李信出征。
B.王翦不被信任重用,于是稱病回老家養(yǎng)老,后來李信兵敗,秦王親自去請(qǐng)王翦統(tǒng)率軍隊(duì),王翦推辭不過最終復(fù)出,要求帶六十萬大軍出征。
C.王翦把全國的軍隊(duì)都帶去攻打楚國,出征前后多次向秦王請(qǐng)封良田美宅,因?yàn)樗狼赝鯕埍┯侄嘁?,這樣做是為了消除秦王對(duì)他的懷疑。
D.王翦他帶兵抵達(dá)戰(zhàn)場(chǎng)后,不理會(huì)楚軍的屢次挑戰(zhàn),堅(jiān)守不出,讓士兵充分休整,最終趁楚軍撤退時(shí)擊敗了他們,接著乘勝追擊,最終滅了楚國。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)今聞荊兵日進(jìn)而西,將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!(5分)
(2)王翦日休士洗沐,而善飲食撫循之,親與士卒同食。(5分)
【答案】
1.C(道歉。)
2. C
3.A(李信并非毫無戰(zhàn)功,他曾經(jīng)率領(lǐng)前人追擊燕軍,并抓獲燕太子丹。)
4.(1)現(xiàn)在聽說楚軍一天天前進(jìn)并向西逼近,將軍雖然染病,難道忍心拋棄我嗎!(“日”“西”“獨(dú)”“寡人”各1分,大意1分,共5分。)
(2)王翦每天讓士兵休息洗浴,并且供給上等飲食撫慰他們,親自與士兵同飲共食。(“日”“休”“善”“撫循”各1分,大意1分,共5分?!把?,安慰、慰問。)
【參考譯文】
王翦,是頻陽東鄉(xiāng)人。少年時(shí)就喜好軍事,后來侍奉秦始皇。始皇十一年,王翦帶兵攻打趙國的閼與,不僅攻陷了它,還一連拿下九座城邑。始皇十八年,王翦領(lǐng)兵攻打趙國。一年多就攻取了趙國,趙王投降,趙國各地全部被平定,設(shè)置為郡。第二年,燕國派荊軻到秦國謀殺秦王,秦王派王翦攻打燕國。燕王喜逃往遼東,王翦終于平定了燕國都城薊勝利而回。秦王派王翦兒子王賁攻擊楚國,楚兵戰(zhàn)敗。掉過頭來再進(jìn)擊魏國,魏王投降,最后平定了魏國各地。
秦始皇滅掉了韓、趙、魏三國,使燕王喜逃跑了,同時(shí)多次戰(zhàn)敗楚軍。秦國將領(lǐng)李信,年輕氣盛,英勇威武,曾帶著幾千士兵把燕太子丹追擊到衍水,最后打敗燕軍捉到太子丹,秦始皇認(rèn)為李信賢能勇敢。于是秦始皇問李信:“我打算攻取楚國,由將軍估計(jì)調(diào)用多少人才夠?”李信回答說:“最多不過二十萬人。”秦始皇又問王翦,王翦回答說:“非得六十萬人不可?!鼻厥蓟收f:“王將軍老了,多么膽怯呀!李將軍真是果斷勇敢,他的話是對(duì)的?!庇谑蔷团衫钚偶懊商駧Пf向南進(jìn)軍攻打楚國。王翦的話不被采用,就推托有病,回到頻陽家鄉(xiāng)養(yǎng)老。李信攻打平與,蒙恬攻打?qū)嬕?,大敗楚軍。李信接著進(jìn)攻鄢、郢,又拿了下來,于是帶領(lǐng)部隊(duì)向西前進(jìn),要與蒙恬在城父會(huì)師。其實(shí),楚軍于是跟蹤追擊他們,連著三天三夜不停息,結(jié)果大敗李信部隊(duì),攻入兩個(gè)軍營,殺死七個(gè)都尉,秦軍大敗而逃。
秦始皇聽到這個(gè)消息,大為震怒,親自乘快車奔往頻陽,見到王翦道歉說:“我因?yàn)闆]采用您的計(jì)策,李信果然使秦軍蒙受了恥辱。現(xiàn)在聽說楚軍一天天前進(jìn)并向西逼近,將軍雖然染病,難道忍心拋棄我嗎!”王翦推辭說:“老臣病弱疲乏,昏聵無能,希望大王另擇良將?!鼻厥蓟试俅伪硎厩敢庹f:“好啦,將軍不要再說什么了!”王翦說:“大王一定不得已而用我,非六十萬人不可?!鼻厥蓟蕽M口答應(yīng)說:“就只聽將軍的謀劃了。”于是王翦率領(lǐng)著六十萬大軍出發(fā)了,秦始皇親自到灞上送行。王翦臨出發(fā)時(shí),請(qǐng)求賜予許多良田、美宅、園林池苑等。秦始皇說:“將軍盡管上路好了,何必?fù)?dān)憂家里日子不好過呢?”王翦說:“替大王帶兵,即使有功勞也終究難以得到封侯賜爵,所以趁著大王特別器重我的時(shí)候,我也得及時(shí)請(qǐng)求大王賜予園林池苑來給子孫后代置份家產(chǎn)吧?!鼻厥蓟事犃斯笮ζ饋怼M豸宄霭l(fā)后到了函谷關(guān),又連續(xù)五次派使者回朝廷請(qǐng)求賜予良田。有人說:“將軍請(qǐng)求賜予家業(yè),也太過分了吧?!蓖豸逭f:“這么說不對(duì)。秦王性情粗暴對(duì)人多疑?,F(xiàn)在大王把全國的武士調(diào)光特地委托給我,我不用多多請(qǐng)求賞賜田宅給子孫們置份家產(chǎn)來表示自己出征的堅(jiān)定意志,難道讓秦王平白無故地懷疑我嗎?”
王翦終于代替李信進(jìn)擊楚國。楚王得知王翦增兵而來,就竭盡全國軍隊(duì)來抗拒秦兵。王翦抵達(dá)戰(zhàn)場(chǎng),構(gòu)筑堅(jiān)固的營壘采取守勢(shì),不肯出兵交戰(zhàn)。楚軍屢次挑戰(zhàn),始終堅(jiān)守不出。王翦每天讓士兵休息洗浴,并且供給上等飲食撫慰他們,親自與士兵同飲共食。過了一段時(shí)間,王翦派人詢問士兵中玩什么游戲?回來報(bào)告說:“正在比賽投石看誰投得遠(yuǎn)。”于是王翦說:“士兵可以派用了?!背妼掖翁魬?zhàn),秦軍不肯應(yīng)戰(zhàn),就領(lǐng)兵向東去了。王翦趁機(jī)發(fā)兵追擊他們,派健壯力戰(zhàn)的兵丁實(shí)施強(qiáng)擊,大敗楚軍。追到蘄南,殺了他們的將軍項(xiàng)燕,楚軍終于敗逃。秦軍乘勝追擊,占領(lǐng)并平定了楚國城邑。一天后,俘虜了楚王負(fù)芻,最后平定了楚國各地設(shè)為郡縣。
【拓展說明】
本篇是戰(zhàn)國末期兩位著名秦國將領(lǐng)白起和王翦的合傳。
在秦滅六國過程中,白起和王翦起了重要作。傳文全面、簡(jiǎn)要地記述了他們的事跡:白起是秦昭王時(shí)的'國尉,精于用兵,屢戰(zhàn)獲勝,奪取韓、趙、魏、楚大片領(lǐng)土,攻克楚都郢,特別是在長(zhǎng)平之戰(zhàn)中,他采取迂回、運(yùn)動(dòng)的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),大敗趙軍,坑殺俘虜四十余萬人,舉世震驚。后遭秦相范睢嫉妒,遂稱病不起,先被貶為士卒,后被迫自殺。王翦是秦始皇的一員宿將,與其子王賁先后滅掉趙、魏、楚、燕、齊五國,頗受秦始皇的推重。在平楚過程中,秦始皇先用李信被楚戰(zhàn)敗,改用王翦大獲全勝。二世時(shí)王翦死去,其孫王離被項(xiàng)羽俘虜。作者為白、王立傳,一方面肯定他們的赫赫戰(zhàn)功,“南拔鄢郢,北摧長(zhǎng)平,遂圍邯鄲,武安為率;破荊滅趙,王翦之計(jì)”(《太史公自序》);另一方面也尖銳指出他們各有所短,白起“不能救患于應(yīng)侯”,死于非命,王翦則“不能輔秦建德”,殃及后代。從這里不難看出,司馬遷贊同秦統(tǒng)一中國的戰(zhàn)爭(zhēng),但他反對(duì)虐民、暴政。
“取事貴約”(劉勰《文心雕龍》),這是敘事性作品寫作的一個(gè)原則。司馬遷記寫白、王的戰(zhàn)績(jī),各選擇了一個(gè)重點(diǎn)采用橫剖面的寫法,詳細(xì)記載,即白起指揮的長(zhǎng)平之戰(zhàn),王翦指揮的破楚之戰(zhàn)。而司馬遷匠心獨(dú)運(yùn)之處則在于同是重點(diǎn)記載的事件,在一篇文章中采用兩副筆墨寫出,毫不雷同又各有千秋。寫白起指揮的長(zhǎng)平之戰(zhàn),著重?cái)⑹鰬?zhàn)爭(zhēng)的具體過程,尤其不惜筆墨地對(duì)雙方采取的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),戰(zhàn)斗的進(jìn)展情況以及戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)果作確切的說明。這是因?yàn)殚L(zhǎng)平之戰(zhàn)是戰(zhàn)國史上規(guī)模最大最殘酷的一次戰(zhàn)爭(zhēng),作為史書不能輕描淡寫;也是因?yàn)檫@次戰(zhàn)爭(zhēng)最能反映白起的軍事才能及其殘忍的性格。而寫王翦指揮的破楚之戰(zhàn),則側(cè)重于描述戰(zhàn)前的秦國情況,特別對(duì)王翦提出的作戰(zhàn)計(jì)劃被秦始皇先否定后肯定的變化過程以及兩人的活動(dòng)細(xì)節(jié)作細(xì)致入微,繪聲繪影的描寫,至于戰(zhàn)爭(zhēng)的進(jìn)展情況只作概括介紹。惟其如此,才能顯示出王翦作為宿將計(jì)出萬全,老謀深算的性格,也才能表現(xiàn)出王翦何以為秦始皇所推重。這樣兩種不同寫法,便產(chǎn)生了兩種不同的效果:前者以“真”取勝,后者以“活”見長(zhǎng)。